Canción de enero

“¿Qué será?”

José Feliciano

 
Del cantante: José Feliciano
 José Feliciano は、プエルトリコ出身でアメリカ合衆国を中心に広く世界で親しまれてきたポップ歌手。1945年にプエルトリコで生まれ、5歳の時に家族と共にニューヨークに移り住んだ。生まれたときから目が見えなかったが、幼くしてアコーディオンやギターに触れ、音楽の才能を開花させていった。1968年、23歳の時に、ロックバンド The Doors のヒット曲 Light My Fire 「ハートに火をつけて」をラテンのリズムで歌ったシングルがヒットチャート上位に入り、その名が知られるようになった。1970年に発表した Feliz Navidad (Happy Christmas) は、今もクリスマスの時期に世界で最も多く流れる歌の一つと言われている。翌1971年にはイタリアのサンレモ音楽祭で、今回取り上げたこの Qué será のイタリア語の原曲 Che sarà を歌い、大ヒットとなった。その後、現在まで、英語やスペイン語で数多くのシングルやアルバムを発表し続けている。
De la canción: ¿Qué será?

 Pueblo mío, 「私の故郷よ」という呼びかけから始まるこの歌は、山あいにたたずむ故郷の町を離れようとする若者の去り難い思いと共に、将来への漠然とした期待と不安とを "¿Qué será? 「どんなものになるのだろう」という言葉に込めて歌ったもの。

                                                                                         Wikipedia en inglés

                                                                                         Wikipedia en español

                                                                                         Official Web Site en inglés y en español
http://en.wikipedia.org/wiki/Jose_Felicianohttp://es.wikipedia.org/wiki/Jos%C3%A9_Felicianohttp://www.josefeliciano.com/shapeimage_2_link_0shapeimage_2_link_1shapeimage_2_link_2

Pueblo mío

que estás en la colina

tendido como un viejo que se muere

La pena, el abandono

son tu triste compañía

Pueblo mío, te dejo sin alegría


¿Qué será?, ¿qué será?, ¿qué será?

¿Qué será de mi vida?, ¿qué será?

Si sé mucho o no sé nada

ya mañana se verá

Y será, será lo que será

¿Qué será?


Ya mis amigos se fueron casi todos

y los otros partirán después que yo

Lo siento porque amaba

su agradable compañía

mas es mi vida tengo que marchar


¿Qué será?, ¿qué será?, ¿qué será?

¿Qué será de mi vida?, ¿qué será?

En la noche mi guitarra

dulcemente sonará

y una niña de mi pueblo llorará


Amor mío, me llevo tu sonrisa

que fue la fuente de mi amor primero

Amor, te lo prometo

cómo y cuándo yo no sé

mas sé tan solo que regresaré


¿Qué será?, ¿qué será?, ¿qué será?

¿Qué será de mi vida?, ¿qué será?

En la noche mi guitarra

dulcemente sonará

y una niña de mi pueblo soñará


¿Qué será?, ¿qué será?, ¿qué será?

¿Qué será de mi vida?, ¿qué será?

Si sé mucho, no sé nada

ya mañana se verá

Y será, será lo que será


¿Qué será?, ¿qué será?, ¿qué será?

¿Qué será de mi vida?, ¿qué será?

Si sé mucho, no sé nada

ya mañana se verá

Y será, será lo que será


¿Qué será?, ¿qué será?, oye, ¿qué será?

¿Qué será de mi vida?, ¿qué será?

En la noche mi guitarra

dulcemente sonará

Y será, será lo que será


¿Qué será?, ¿qué será?

Gramática: El tiempo futuro (未来時制の動詞の語形変化)


 英語が未来時制を助動詞 will で表すのとは異なり、スペイン語では動詞そのものの語形変化に未来未来形がある。その変化規則は至って簡単で、主語に合わせて動詞の不定形に -é, -ás, -á, -emos, -áis, -án を付け加えればよい。




 ただし、動詞の未来形で未来時制を表すのは形式張った表現に多く、口語体では現在形や <ir + a + 不定形>(例えば "Va a llover." = It will rain.)の形で未来時制を表すことが多い。


 このほか、この未来時制の語形変化は推測の意味を表す機能があり、こちらは口語体でもよく使われる。例えばドアをノックする音を聞いて「誰だろう?」と思った時、¿Quién será? と言う。一方、ドアの向こうの人に「誰ですか?」と確かめるには、普通に現在形で ¿Quién es? と言う。

Oh, my dear home town

you that are on the hill

lying like an old man who is dying

The sorrow, the abandonment

are your sad company

Oh, my dear home town, I am leaving you without joy


What will it be, what will it be, what will it be?

What will it be of my life, what will it be?

If I know much, or I know nothing

It will be seen tomorrow

And it will be, it will be what will be

What will it be?


Already almost all of my friends have gone

and the others will leave after me

I'm sorry because I loved

their pleasant company

but this is my life, I have to go


What will it be, what will it be, what will it be

What will it be of my life, what will it be?

At night, my guitar

will sound sweetly

and a girl in my dear home town will cry


Oh, my love, I am taking your smile with me

that was the source of my first love

Oh, my love, I promise you,

(though) how and when I don't know

but I just know that I will come back


What will it be, what will it be, what will it be

What will it be of my life, what will it be?

At night, my guitar

will sound sweetly

and a girl in my dear home town will dream


What will it be, what will it be, what will it be

What will it be of my life, what will it be?

If I know much, or I know nothing

It will be seen tomorrow

And it will be, it will be what will be


What will it be, what will it be, what will it be

What will it be of my life, what will it be?

If I know much, or I know nothing

It will be seen tomorrow

And it will be, it will be what will be


What will it be, what will it be, what will it be

What will it be of my life, what will it be?

At night, my guitar

will sound sweetly

And it will be, it will be what will be


What will it be?, what will it be?

Expresión: "sé" y "se"


    Si sé mucho o no sé nada, ya mañana se verá.

    If I know much or I know nothing, we will see it tomorrow.


 アクセントのついている "sé" は、「知っている」という意味の動詞 saber (to know) の一人称単数の形。この動詞はこの "sé" だけが不規則変化になっている。















 


一方、"se verá" の "se" は、これを動詞と一緒に使うことによって動作主が誰かということを示さずに受動態と同じ効果をもたらす機能をもった言葉である。"verá" は動詞 ver (to see) の未来時制三人称単数形。"se verá" は「見える」すなわち「分かる」という意味。


 例えば集会で司会の話し声が小さくて聞こえない時、「聞こえません」は "No se oye." ということが多い。これは "oye" (動詞 oir = to hear の三人称単数形)に、この "se" が付け加えられて使われている例である。英語の I can't hear you. に比べて、日本語の発想に近い表現と言える。

Letra de la canción: